訳:
良い夫の10の基本条件
1、結婚7年後も変わらず妻を愛している
2、嫌がらずに家事を手伝う
3、妻に嘘をついたことがない
4、ケンカをしても譲ることができる
5、妻と手をつないで散歩をする
6、妻の話にちゃんと耳を傾ける
7、嫁姑問題を上手く解決できる
8、素直に“ありがとう”と言える
9、“ごめんなさい”と言うことを厭わない
10、たまには妻を旅行に連れて行き、思い出づくりをする
いかがか。
私も妻の一人として、思わず頷いてしまった。こういうことは、やはり万国共通なんだなーと。
ただ納得する反面、こちらの理想を押し付けるばっかじゃ絶対ダメよねって思う。
だんなにしたら、じゃあおめーはどうなんだって思うに決まってる。たぶんこれも万国共通でしょうな。国際結婚でも、やっぱり相手に対するマナーは同じだと思うよ。
しかも、私なんか見た目が激変しちゃって、結婚詐欺スレスレのところにいるわけで。そんなブタがあーしろこーしろブーブー言った日にゃあ、もう養豚場送りは免れない。
叩き売られる私。大した値段にもならない。目頭が熱くなる。
いけない。想像が過ぎてしまった。
これを見たネット上のみなさんの意見もついでに訳してみる。
○真正全部能做到的有幾人?
→ほんとに全部できてる人って、どんくらいよ
○辦不到……
等老婆做的到那麼我也可以!!
→できてねー…
奥さんができるようになったら俺もやるわ!!
○好老公还要性满足他的老婆
→良いだんなだったら、あとはベッドでも満足させないとね
○這就是我老公嘛!
→これってうちのだんなじゃん!
などなど様々。
うふん、大人なジョークもあって、なかなか面白いですな。
ではでは
ランキングに参加しています↓ぽちっとな

にほんブログ村